|
红泥巴书评 |
本书由一连串的抒情小品连贯而成,向读者娓娓道出在贫困、歧视的环境中,一个墨裔美籍家庭如何奋力维持尊严。作者维多·马汀尼如诗歌般的描绘贺南家的喜悦、悲伤与痛苦,清楚地表达了他对于墨西哥文化的审视。本书被称作继《汤姆索亚历险记》、《麦田里的守望者》之后,最受瞩目的青少年成长记事。书中的一个个故事,由曼尼以第一人称的方式讲述出来,读来让人感到真实、亲切,仿佛能体味得到。本书是作者维多·马汀尼的自传体小说,虽然是一部"少年纪事",但作者通过少年的锐利眼光和不虚伪的语言,把周围的人物和社会真实地展现在人物面前。本书以其对一个少年心理深刻的描写,和深刻、感人而又不失纯真的文字,在读者中引起了强烈的反响,特别是在广大青少年中。因为发生在曼尼周围的家人、学校、朋友的琐碎、不起眼的事情、实际上离我们那么近,任何人都很容易想象并产生共鸣。
|
|
红泥巴推荐级别:
★★★★★ |
|
本书被列入以下专题 |
|
更多相关的专题 |
|
相关分类 |
|
|
收藏本书的会员常常还收藏了以下图书 |
|
|
常与本书被收在同一专题的其他图书 |
|
|
会员书评 |
- 为爱而死
(佚名
·2004年04月
)
一、维多·马汀尼 在物产丰饶的美国加州,一到收获季节,农田两边的道路上就停满了大巴士。它们每天都接送移民劳工到田里劳作。马路上偶尔会有汽车开过,但是从来没有看见这些工人起身过。在炽热的加州阳光下,只见他们的手匆忙地工作着。马路上的灰尘飞到农作物的叶子上,蒙了厚厚的一层,足够你在上面画画。农田老板的食品饮料的卡车停在远处,那里的汽水贵得吓死人。 维多·马汀尼和他的兄弟姐妹们是在广大的农田里劳作的一分子。他们一共有十二个,从小他们就得帮着父母下田,采葡萄,番茄,和水蜜桃以维持全家生计。二十多年来,维多做过各种各样的工作:焊接工、消防员、卡车司机、书店职员……虽然他拥有大学英语学位。也许是因为是他墨裔出身的原因吧。在他的国家中,他始终觉得自己是“外国人”。 马汀尼喜欢写作。长久的黯淡岁月里,他曾经想放弃写作,但是生活授予了他太多的语言,不说出来的话,藏在心里全会变成吃人心的秘密。于是有了第一本小说《烤箱里的鹦鹉》。 《烤箱里的鹦鹉》获得1996年全美图书奖之后,马汀尼与一名女教授交谈。女教授从小说中的情节回忆到自己的童年,谈到一次流产的经历,突然哭了出来。小说里的姐姐美达也流产了,妈妈把美达拖到浴室的时候,力气和熊一样大。 翻译这部作品的陈佳琳悲伤不已,她的外婆和曼尼的外婆一样去世了。另一个翻译者游佩芸读着这本书,在电车上哭起来,因为她读到了曼尼和母亲因为没钱,不能送美达去医院的对话而想起了过去常受经济之苦的妈妈。 是因为马汀尼写得太逼真了吧。一连串骇人听闻的事件,在他的叙述中,是那么自然、真切。一些令人伤心、痛楚的事,也升华成一首诗。而马汀尼说,他之所以写作的原因之一,是为了表现墨西哥人、拉丁民族的高尚情操、丰富的创作力和才华。 二、心动阅读:《烤箱里的鹦鹉》 一个人太单纯,容易相信周围的一切人和事,不管人家是白痴还是天才,他都相信,就好像一只鹦鹉一样,明明呆在烤箱里,却认不清现实,只是以为怎么这么热,怎么这么热。在小说里,鹦鹉是少年曼尼;生活中,鹦鹉也许就是马汀尼吧。 曼尼出生在一个墨西哥裔的家庭里。他们住的房子既不漂亮也不时髦,但是在春天的时候,青草有如青青地拍打着船屋的绿色水波,在屋子的门廊前缓缓拂动。不过现在是夏天,酷热把草地晒得又枯又黄。住在这里的男人们喜欢整天玩一种游戏,女人们则坐在塑料椅上嚼舌跟。一家的事情,马上所有人都知道。这些人中大部分都参加了政府的“福利计划”,确实“福利计划”给的罐头食品和黄砖块的牛油其实不算差。 但是曼尼的爸爸不愿意加入。他说:“我这辈子从没有做过要向人乞讨的工作。”他的嗓门大得整幢房子都开始发抖。他绷着脸说,“我会找活干!”是的,爸爸失业了,因为他的坏脾气,他的耐心常常只够放在针尖上的那一点点。妈妈在客厅里的时候比较沉默,但是一走进他们的房间,她的尖叫,连墙壁都会吓得汗流浃背。 小妹妹佩蒂从睡梦中被惊醒。哥哥拿多在房间里作俯卧撑,或者对着镜子挤几个小时的青春痘。曼尼爬上了屋后的榆树,这是他经常的去处。有时他也去法蓝家,他们的电视常年开着,虽然没什么人在看。出门时,他听见姐姐美达在厨房里。“一切都很好,一切都会没事的。”她唱着。 曼尼想要一双棒球手套,他想得胃都开始抽搐。但是他一分钱也没有。也许他本身也不过值一分钱吧。 爸爸早就深信像黄鼠狼一样狡诈的人统治了全世界,无论你做什么,都不会赢过他们,都是白做工,他相信人跟金钱一样,如果你是百万富翁,你手头上就会有一大堆东西,一栋大房子,一群任你压榨的傻瓜。你也可以身值千元或百元——甚至十元、五元、或一块钱。其余剩下的人就是一毛或五分。 没有工作的爸爸惟一的消遣就是去瑞哥的台球间喝酒打球,直到花完兜里的每一分钱和彻底麻醉掉身上的每一根神经才摇摇晃晃地回家。有一次为了教训不许他喝酒的妈妈,他端起了一支来福枪。曼尼看着妈妈疯狂地在树林间奔跑。 传来了哥哥又换工作的消息,他换工作比拇指扫过扑克牌的速度还要快。 传来了美达流产的消息,妈妈和曼尼一起送她去医院。妈妈先把姐姐拖到浴室里,她不许曼尼看。 传来了外婆去世的消息,没有了外婆的那张椅子,以后的命运会是如何? 有一个女孩,她闻起来有风吹过桃树园的味道。她是白人的女儿,曼尼赴约去参加她的生日派对,让拿多和美达笑了半天。但是她的一个微笑让曼尼对一切都不在乎。后来,他才明白他应该在乎的。 写这段渴望中的爱情的章节名字叫《为爱而死》。在这本书里,没有任何人开口说,“我爱你”,是死走在前面。那是为了爱的死。 三、作品链接 1、《牧羊少年奇幻之旅》【巴西】保罗·科埃略著,孙成敖译,上海译文出版社2001年12月第1版。 “男孩在井边坐了很长时间,他明白了某一天黎凡特风留在他脸上的正是这位少女的芳香,明白了甚至在知道她的存在之前就已经爱上了她,还明白了凭借他对少女的爱便能找到世界上所有的财宝。” 2、《阿拉伯商展》【爱尔兰】乔伊斯著,詹宏志译,大师名作绘本,河北教育出版社2003年1月第1版。 “她握着一根栏杆,向我点点头。从门后射来的灯光映出她脖子的白晰曲线,也照亮她披在脖子上的头发,再照射下来,点亮了她搁在栏杆上的手。光线洒在她洋装的一面,映出衬裙的白花边,在她随意站定时隐约可见。” 3、《死者》选自《都柏林人》【爱尔兰】乔伊斯著,孙梁、宗博等译,浙江文艺出版社2002年7月第1版。 “泪水大量地涌进加布里埃尔的眼睛。他自己从来不曾对任何一个女人有过那样的感情,然而他知道,这种感情一定是爱。泪水在他眼睛里积得更满了,在半明半暗的微光里,他在想像中看见一个年轻人在一棵滴着水珠的树下的身形。…… 玻璃上几下轻轻的响声吸引他把脸转向窗户,又开始下雪了。他睡眼迷蒙地望着雪花,银色的、暗暗的雪花,迎着灯光在斜斜地飘落。该是他动身去西方旅行的时候了。是的,报纸说得对:整个爱尔兰都在下雪。”
书评人打分:
★★★★★
|
|
|