万花筒(国际安徒生奖获奖作家书系) 购买→ ←查看
有1人为本书写书评 总点击数29216次


 

 
 
万花筒(国际安徒生奖获奖作家书系)
Kaleidoscope

请点击打开图书预览,不能打开请与管理员联系。 (英)依列娜·法吉恩
Edward Ardizzone
徐朴

河北少年儿童出版社 2001年05月 出版

该版本已绝版,仅作资料使用。

开本:大32 装帧:平装

关注年龄: 9~12岁 12~15岁 15岁以上

综合推荐级别: 5.0

 

红泥巴书评
  这是一本很神奇的书,它是一本长篇散文,但又像童话,像小说,像传记。主人公安绍尼住在一个美丽的山区里,他爸爸称那地方为地球的眼睛。安绍尼最最喜爱的地方就是磨坊池塘,有一天他得了一个万花筒,他觉得磨坊池塘也是一个万花筒。安绍尼是一个敏感、感情丰富并有很多幻想的小孩,他跟家乡的许多人打交道,都能在他们身上发现一些神奇的地方,于是就在他的脑子里出现了一个个美丽动人的故事。等到他年纪大了,这才发现生活就是一个万花筒,它是那样的美,人们所追求的东西就在这个万花筒中…… 
 
【作者简介】 
    依列娜·法吉恩(Eleanor Farjeon),1881年的1月13日,她出生在英国一个文人家庭中,父亲Benjamin Leopold Farjeon是位热情洋溢的长篇小说作家,母亲Maggie (Jefferson) Farjeon是一个非常有名的美国演员的女儿。在法吉恩出生之前,她已经有一个哥哥Harry Farjeon。奈莉(她父母对她的昵称)的母亲身体不好,在长达十二年的时间里,她一直在照料罹患重病的母亲。除了她的哥哥,她还有两个兄弟Joseph Farjeon和 Herbert Farjeon。 法吉恩家里的小阁楼上,堆满了书籍,和当时一般小孩不同的是,她没有正式进入学校进行学习,只是接受了一些家庭教育,而她童年的很多时间就消磨在这个小书房里,而她也给后来的一部作品集命名为“小书房”,并以此得了国际安徒生奖。 
 
【画家简介】 
    爱德华·阿迪若恩(Edward Ardizzone,1900.10.16-1979.11.8),英国儿童文学作家、画家。1900年出生在海防市(越南北部港市)。他的父亲有意大利血统,但出生在阿尔吉尼亚而拥有法国国籍。1905年,爱德华和他的姐妹一起来到英国。1913年到1918年,他就读于克雷斯莫中学(Clayesmore Schoo)。1919年开始,他成为书记员并工作了7年。期间,他不断地在记事本上画画。他还在威斯敏斯特艺术学校上夜校,这是他成为画家之前唯一的接受过的正统训练。 
    1927年,爱德华成为一名全职画家。他和姐姐一起游览了澳大利亚和意大利。1929年,爱德华结婚了。早期,他在二战期间作为一名战记画家作画。他最有名的作品是“提姆”(Tim)系列,其中《Tim All Alone》荣获1956年英国凯特·格林纳威奖。爱德华自写自画了很多作品,也为其他作家的作品插画。他的绘画很自然、平缓,特别是他的水彩画线条柔和而精美,图画里面藏有丰富的细节。     
    1979年,爱德华在家因心脏病发作不幸去世。 
                              (一瓦整理) 
 
【目  录】 
1 地球的眼睛  
2 巴巴和拉拉  
3 崭新的小银包包  
4 扇出风来的树  
5 我看到一些美丽的图像  
6 太阳的山  
7 杰可勃的梯子  
8 假装吃东西的人  
9 安绍尼去采黑莓  
10 一个人倒霉还会殃及别人  
11 跳来蹦去的大娘  
12 发现蘑菇的人  
13 神奇的钟  
14 修道院院长的厨房  
15 安绍尼走路上学  
16 妈妈和两件大衣  
17 可爱的米勒  
18 听树生长的人  
19 罗马木偶  
20 回家的路上  
21 我看到美丽的图像(穿过那棵树)  
22 我看到美丽的图像(穿过栅栏门)  
 
红泥巴推荐级别: ★★★★★

关于本书的成就与赞誉
作者依列娜·法吉恩荣获1956年国际安徒生奖

本书被列入以下专题
更多相关的专题

相关分类

相关链接

收藏本书的会员常常还收藏了以下图书

常与本书被收在同一专题的其他图书

会员书评
  • 亲爱的法吉恩 (艾斯苔尔 ·2005年03月 )
        小时候,爸爸妈妈曾经买过一套儿童短篇小说精选集给我,这套集子有世界卷和中国卷两本。当然很多内容都有那个时代的特色,苦大仇深以及教育意义深重的文章,不过还是有一些很好看的故事。中国卷里很喜欢的,到现在还能一下子想起来的,就是冰心的冬儿姑娘;世界卷里印象深刻的就更多,比如七个铜板,那种面对苦难的坚忍的精神,比如山羊兹拉特,人和动物之间那种温暖的感情一直照耀我到现在,还比如摇篮曲。 
        摇篮曲主要讲述了一个小姑娘和她的老祖母相濡以沫的故事,故事里面那种小小的幽默,老祖母的童心,以及得到意外之财两个人又能一起继续生活的惊喜,都让我一直念念不忘。 
        小时候看故事,也不会特地去记住作者,如果不是后来误打误撞进入童话世界,也许就被我留在十几岁的记忆而已了。但是后来开始做小书房,并且和一些在做儿童文学事业的朋友交往起来。一次去红泥巴,阿甲送给我一本法吉恩的《玻璃孔雀》,而小时候曾经读过的《摇篮曲》,正静静的呆在里面。:) 
        再再后来,就看到了河北少儿出的《万花筒》。也是法吉恩的故事,同样没有让我失望,但是关于法吉恩的资料太少了,其实,不仅仅是法吉恩,很多儿童文学作家在国内都没有什么完整的资料。现在,小书房就想做这方面的工作,把更多的活生生的作家介绍给中文世界。 
        回到法吉恩本人,1881年的1月13日,她出生在英国一个文人家庭中,父亲Benjamin Leopold Farjeon是位热情洋溢的长篇小说作家,母亲Maggie (Jefferson) Farjeon是一个非常有名的美国演员的女儿。在法吉恩出生之前,她已经有一个哥哥Harry Farjeon。奈莉(她父母对她的昵称)的母亲身体不好,在长达十二年的时间里,她一直在照料罹患重病的母亲。除了她的哥哥,她还有两个兄弟Joseph Farjeon和 Herbert Farjeon。 
        法吉恩家里的小阁楼上,堆满了书籍,和当时一般小孩不同的是,她没有正式进入学校进行学习,只是接受了一些家庭教育,而她童年的很多时间就消磨在这个小书房里,而她也给后来的一部作品集命名为“小书房”,并以此得了国际安徒生奖。也许正是因为小书房中常年累积的灰尘,使得她经常的感冒和头疼。长年的读书也使得她视力下降,她八岁就戴上了眼镜,不过从她五岁开始,父母就很鼓励她创作。后来,在她十八岁的时候,她为她的兄弟创作的一部小歌剧写了一些歌词。她的生活充满了天马行空的想象,特别是和她年长一点的哥哥Harry在一起的时候。很多见过法吉恩本人的人常常把她描述成个性害羞,十分的娴静,身材较小的人。 
        她和很多诗人是朋友,诸如D.H. Lawrence, Walter de la Mare, Robert Frost。 
         除了友情之外,法吉恩的感情世界也很丰富。 早年她曾经历过两次对她而言意义重大的“恋情”,使她沉醉其中的第一个恋人是Stacy Aumonier,另外一段感情是和诗人Edward Thomas,她的这两个情人在和她恋爱时全部都是已婚男人。为了纪念这两次恋情她写作了一些十四行诗,都已经于1951年出版。 
            她终生未婚,不过,与此同时,她和一位名叫George Earle的英国教师保持了长达30年的联系,在他1949年过世之后,又和一位演员Denys Blakelock交往密切,这位演员写了一本名为《Portrait of a Farjeon 》的论文集。 
            法吉恩在1965年的6月5日逝世,享年84岁。 
     
    重要作品: 
    The Little Bookroom(《小书房》,又名《玻璃孔雀》) 
     
    这部作品是法吉恩的童话故事集,因这部作品,她获得第一届国际安徒生奖。这部作品同时也获得了1955年英国卡内基奖,1958年又获美国刘易斯·卡罗尔图书奖。 
     
     
    作品年表: 
    Martin Pippin in the Apple Orchard - 1921  
     
    Faithful Jenny Dove and Other Tales - 1925 
     
    Mighty Men: Achilles to Julius Caesar, Beowulf to Harold - 1925  
     
    Nuts and May - 1925 
     
    Italian Peepshow - 1926 
     
    Kaleidoscope - 1928 
     
    The Tale of Tom Tiddler - 1929 
     
    Tales from Chaucer: The Canterbury Tales Done in Prose - 1930 
     
    The Old Nurse's Stocking Basket - 1931 
     
    Perkin the Pedlar - 1932 
     
    Jim at the Corner and Other Stories- 1934 
     
    Ten Saints - 1936  
     
    Martin Pippin in the Daisy Field - 1937 
     
    One Foot in Fairyland: Sixteen Tales - 1938 
     
    The New Book of Days - 1941 
     
    The Little Bookroom - 1955  
     
    Eleanor Farjeon's Book - 1960 
     
                      来自小书房世界儿童文学网(www.dreamkidland.com)
    书评人打分: ★★★★★

内容摘引

  12.发现蘑菇的人 

  安绍尼住的村子里有一个傻子,人家都叫他傻别列。他像一只小羊羔一样对人没有一点恶意,也没有一个人知道他是怎么生活的。他睡在山地农田边上的一个小棚子里。这个小棚子再也没有人要了,也不派任何用场,不知怎么成了傻别列的棚子。那块地的主人说他很欢迎傻别列住这个棚子,要不然这个棚子早就倒塌成了碎片。傻别列有一件破破烂烂的外衣,以前是穿在稻草人身上的,人家也很欢迎他把那件外衣穿去。他还戴着一顶旧帽子,那是他在沟里找到的,谁也不来认领,谁也不想认领。傻别列如何生活可能是一个秘密,一些人们不再要的东西,他都感到很满意,那个快倒塌的棚子,那件破破烂烂的外衣,那顶人家扔掉的帽子,什么人的破得没法再补的靴子,什么人家饭桌上的残羹剩饭,那是只能拿去喂猪的。就那么一点点随便什么东西就能使傻别列非常开心。一点点遮风挡雨的地方,一点点衣服,一点点食物和一点点好意就行了。没有一个人曾经对他不好过,他走来走去,半开半闭的嘴上总是带着微笑。他有一对蓝色的如湖水般的眼睛。他说话也说不清。有人在路上朝他说:“哈啰,别列!”他就低下头去,脸上继续带着微笑。

  安绍尼想不起来他头一次看到傻别列是什么时候,他总是看到他拖着脚步走到他家门口来,粗麻布做的小口袋里,总是带着一些他存起来说什么也要给人的东西。有时候那是一些鲜嫩的水芹,有时候是一束刚摘到的驴蹄草,更多的时候是蘑菇。当没有人知道到哪儿去寻找蘑菇时,他却总能找到。珍珠般可爱的蘑菇球上还带着露水,下面粉红色的蘑菇把儿上还覆着一层软软的白膜。没有什么蘑菇能赛过傻别列的蘑菇。巴巴或者拉拉端着一盘蘑菇进门来的时候,安绍尼的爸爸总是特别高兴。

  “傻别列刚刚经过我家门口,先生,这是他留给你的。”

  “追上去,把这个给他!”安绍尼的爸爸说。他从他的烟草袋里拿出一大撮烟草来,包在纸里。人人都知道傻别列会怎么样,他会在门口叫一声,把他那小口袋里的花啊硬壳果啊水芹啊全都倒出来,接着他又会很快地低下头走开去。他似乎并不指望别人给他什么小钱,就是陌生人给了他几个小钱,他也根本不知道怎么去花。不过随便什么别的礼物都会给他带来巨大的欢乐,一点点烟草,一把旧的小刀,几颗糖果都行。有一次,安绍尼还是很小的时候,他跑出去,把自己的风筝给了傻别列,傻别列那个高兴劲儿简直没法形容。那是一个彩色的风筝,一半蓝,一半绿,还有一个长长的尾巴。傻别列折腾来折腾去,在风中把它高高举起,安绍尼也想做个样子给他看,怎么把风筝抛出去,但他和傻别列在放风筝上都不够聪明,风筝总是摔下来趴在地上。当他们把风筝扔到空中去的时候,那傻瓜发出一声短促的欢呼,像是在说:“它上去了!”但当风筝又一次掉下来趴在地上时,他看上去好像疑惑了一会儿,接着就爆发出哈哈大笑,好像在说:“瞧它又掉下来啦!”安绍尼也因此跟着笑。傻别列高兴地拍着他的膝盖,因为他们两个人为着同一个缘由而哈哈大笑。当眼前有发笑的东西,有一个人陪着你一起笑,那真是一件美好的事情。最后他奔跑着走掉了,把风筝高高举在他的前面,那风筝长长的尾巴飘在他的后面。

  从此以后,他一看见安绍尼就要哈哈大笑,并且拍他的膝盖,安绍尼也朝他哈哈大笑。傻别列总是给安绍尼家带来最好的蘑菇,而且总要在门口晃悠好一阵儿,要看一眼那个小男孩,那个小男孩给过他一只风筝,跟他一起哈哈大笑过,跟他不分彼此过。

  但是,他从哪里弄来这些蘑菇,一直是一个谜。他妈妈说他比什么人都起得早,他一定是半夜里发现这些蘑菇的。

  “你真的是晚上找到它们的吗,别列?”安绍尼问,但是傻别列光是发出一阵吱吱声,低下了头。这时安绍尼拉住了他的手,求他说:“哪天晚上你去采蘑菇,带我一起去好不好?”别列水灵灵的蓝眼睛里闪出喜悦的光芒来,嘴里呜里呜噜地说:“蘑菇,蘑菇!”他还说一些什么,安绍尼就听不清楚了,不过知道他的意思就是答应了下来,安绍尼还非常肯定,傻别列答应了是一定会做到的。

  有一天傻子带来满满一袋蘑菇,时间比平常更早,还没有一个人会想到这么早就去采蘑菇。安绍尼听到他爸爸谈起这件事。他爸爸说:

  “嗨.这恰恰是一种天赋。上帝给某些人智慧,给某些人力量,而给其他人聪明或美丽。但是上帝一定是给了傻别列发现蘑菇的天赋,因为他别的什么都缺少。”

  “这是一种多么可爱的天赋啊!”安绍尼想。能够随便什么时候都找得到蘑菇,而且在别人谁也找不到的地方找到它们,在这个小男孩看来,不管这个人有多大的智慧,聪明到什么程度,这天赋要比有智慧和聪明神奇得多。

  他自己出去找过蘑菇,要看看他有没有天赋。他找遍了花园、果园、牧场和他家附近磨坊水池下面所有的小峡谷,但是一个蘑菇也看不到。于是他溜出去,穿过门旁边那个杨树的空洞,踏遍了那里的小径,在树篱里东张西望。那里有许多牛芹和紫色的剪秋萝,就是怎么也看不到一个蘑菇。所以安绍尼觉得,只怕他没有这种天赋。他坐了下来,越过山谷,凝视着对面的山坡,只见远远的有一个小小的身影在朝空中抛着什么东西。原来那就是傻别列,他想让风筝飞上天去。可是每回都是啪的一声掉在了地上。

  赶大车的狄克·查特勒经过那里,说:“哈啰,安绍尼。”

  “哈啰,狄克。”

  “你那么眼睛一眨不眨地在看什么?喔,那一定是傻别列跟他的风筝。他从来就没有把它飞起来过,可怜的家伙,他是没法把它飞起来的。他没有那个天分。走吧,老伙计!”那个赶大车的人赶着车子沿小径下去,而安绍尼继续凝视着远处的那个身影。那个人有采蘑菇的天分,却没有放风筝的天分。

  有一天晚上,山谷里风很大,后来傻别列就失踪了,只是消失不见了而已,就像你从小长大就在庄稼地里看到的一个稻草人现在不见了一样。有那么几天没有人注意到这一点,后来他们开始说:

  “你最近看到过傻别列没有?”“没有,我没有看到过。”“我也没有看到过。我猜,他一定去了什么地方。”又过了一两天,人们开始觉得奇怪了,因为他没有上过哪家的门,在他自己的那个山坡上,也没有看见过他的人影。后来贝尔蒂·大卫斯特地到那个小棚子里去寻访他,回来时眼睛在头上都鼓了出来。

  “那里空得像一口老枯井,根本什么也没有,连一根木头,一块破布都没有。他走了,别列永远也不会回来了。"起初村里的人都啐贝尔蒂,说:“他会回来的,他一定会的。”但是贝尔蒂说对了,傻别列永远也不会回来了。他那倒塌的棚子里没有留下他的任何痕迹,甚至连他那粗麻布的小口袋和风筝都没有。只是孩子们在棚子的泥地里挖出了几枚小钱,可是小钱很难说是傻别列的什么痕迹,因为他从来就不知道怎么使用它们。

  

  安绍尼躺在他的小床上,听到巴巴跟拉拉说起这件事。

  “自从那天刮大风以后,再也没有人看见过他。”巴巴说。

  “一定是大风把他刮走了,这有什么奇怪的?”拉拉说。

  “大风把谁刮走了?”安绍尼坐起来问道。

  “傻别列那个家伙呗!”拉拉回答道。但是巴巴很快说:“现在你得躺下睡觉了,我的小羊羔。”

  “可是巴巴,”安绍尼躺下来说,“那大风把傻别列刮到哪儿去啦?”

  “刮着他去寻找蘑菇了。你再也别多费脑筋提问题了。”巴巴说着替他盖好了被子。

  那天晚上又刮起了大风。风把安绍尼房里的窗子摇得格格直响,使他一直睡不着。他一定是到外面去看了看。他有一种奇怪的感觉,那根本不是那天的晚上,而是傻别 列给大风刮走的那个晚上。

  是的,的的确确是那个晚上,因为安绍尼穿过山谷到达那个小棚子的时候,傻别列正坐在他的门口,抬头望着天空。那是一个漆黑的夜晚,大风刮来大片大片的乌云。

  风从山那边刮过来,风从天空刮下来。风停在小棚子旁边,呜呜地吼着,似乎带来了什么口信。

  “傻别列,你的时间到了!”

  傻别列光是发出一阵吱吱声,因此安绍尼问他道:“什么时候到了?”

  “别列放风筝的时候到了,”风回答道,“有人要他升起来。”

  “你听见了吗,别列?去把风筝拿来。”安绍尼说。

  傻瓜很快活地格格发笑,他站起身来,从小棚子里拿来了蓝绿相间的风筝。

  “把你的风筝抛起来,抛得高高的!”风大声嚷嚷道。别列把风筝高高抛起来,它升高了,升高了,终于升高了,飞在了风的前面。傻别列好不开心地大笑特笑,一只手挂在了放风筝的线上,也跟着一起升了上去。他的脚离开了地面,把他那长长的右臂荡下来,一把抓住了安绍尼睡衣的领子。 “噢,别列!”安绍尼气都透不过来了,“我们这是到哪儿去?” 傻瓜喃喃地说了一些什么话,那声音像是“蘑菇”。他在安绍尼的手里塞了一只小小的旧袋子,过去他找到什么东西都是塞在那个袋子里的。他们在天空越升越高,整个天空黑黑的、空空的!突然别列发出低低的吱吱声,他似乎在用他的手指替黑暗搔痒,安绍尼朝那边看了看,什么也看不见,却只见他的手掌里放着一个闪闪发亮的白蘑菇。安绍尼打开了那个小小的口袋,傻别列就把他的宝贝丢了进去。很快他又发出吱吱声,从夜色里变出了另一个闪烁白光的蘑菇,比刚才那个还要大。就在他们匆匆的旅途上,他那长长细细的手指一直忙着在天空摸来摸去。蘑菇在他的触摸下好像施了魔法,一个个长出来。那个小小的口袋越来越重,越来越重。最后安绍尼说:“口袋里再也放不下了。”就在他说这话的时候,风大声说道:“我们到了!” 他们站在一扇大门前,那门美丽得出奇。聚集在门后的全是天使,从天使中地位最高的六翼天使到小天使什么都有。只见一个很高的天使,手里拿着一本书,跟一个穿白袍的圣人站在门外。安绍尼知道他一定是圣彼得,因为他拿着钥匙。还有一些人也在大门外,站在他们的前面。每当有一个人走上前来,圣彼得就问:

  “你从地上带回来什么礼物,作为你进入天堂的护照?”

  有一个人回答道:“我带回来我出生时天赐给我的五个智慧。”

  圣彼得回过头去,对那个拿书的天使说:“他用天赐的礼物做了些什么事?”

  那个天使在书里查了查,回答道:“他用天分来积聚金钱。”

  “我的钱财都在这儿。”那男人说,把几袋金子高高举起。

  不料圣彼得摇了摇头。“不允许让你进去。天堂里是没有金钱的。”他说。于是那个男人转身离开了天堂的大门。

  现在轮到一个女人了,圣彼得也对她提了同样的问题:“你从地上带回来什么礼物,作为你进入天堂的护照?’,

  “我带回来了我的美丽,”那女人说,“那是我降生到地上以前就赐给我的。”

  “她用她的美丽干了些什么?”圣彼得问。

  “她用她的美丽打碎了六颗心。”那个拿书的天使回答道。

  “它们都在这儿。”那女人说着献上六颗破碎的心。

  但跟上次一样,圣彼得还是摇了摇头。“你不能把你造成的悲伤带到这儿来。”那女人也转身走开了。

  在天堂的大门前,每个人都走上来试他们的运气。有一个人具有力量的天分,但是他用他的天分伤害了他的许多同行;另一个人具有聪明的天分,但是他用他的天分为自己得到了权力和别人的赞美。对这些人圣彼得也不肯打开天堂的门。一个又一个人带着他们误用的天分都转身离去了,最后轮到问傻别列了。

  “你从地上带回来什么礼物给我们,作为你进入天堂的护照?”

   傻别列低下头,把他小小的口袋呈了上去。

   “那是什么?”圣彼得说。

   “蘑菇。”傻别列喃喃地说。安绍尼惟恐他的朋友的神奇礼物不被人注意就过去了,因此轻轻地说:

  “别人找不到蘑菇的时候,他能找到。”

  “唉,我记得。”圣彼得说。他朝那个拿书的天使转过身去,又问道:“他用他的礼物干什么?” 那个天使查了查书,说:“他把它们送了人。”

  圣彼得把手伸进那个口袋,掏出满满一把蘑菇…… 

  “唷,别列,你瞧!”安绍尼大声嚷嚷,

  “它们不是蘑菇,它们是星星!”  

  傻别列打量着那些闪闪的宝贝,那是在没有一个人看得见它们的时候,他在漆黑的天空发现的,他拍了拍自己的膝盖,那么高兴地傻笑,使得安绍尼、圣彼得和那个天使全都跟他一起哈哈大笑起来。当圣彼得一下把天堂的大门打开时,门里边马上响起了一片笑声,六翼天使、小天使和许许多多天使都笑了起来。傻别列低头走进了天堂的门。他无比地高兴,因为他知道,无论在地上还是在天堂,为了一个相同的理由,有人跟他做伴,跟他一起哈哈大笑,那是一件最最好的好事。 “你瞧,安绍尼,我不是跟你说过,让你躺下睡觉吗?”巴巴责备他说,“你却在这里坐起来,想看什么天空。你醒过来那是完全无缘无故的,风早就停了下来。你要是不信的话,看!”她说着拉开了窗帘,“夜空里没有一朵云,天上布满了星星。”

  “不,巴巴,那不是星星,那是蘑菇。”安绍尼说着躺了下来。

  “随便你说就是啦,我的小羊羔,只要你躺在床上睡着就行。”巴巴替他盖好被子,拉上窗帘,给他一个吻,就离开了他。


 
 
我的书架 收藏排行 书评排行 点击排行
 
2002-2013 ©北京红泥巴文化发展有限公司
club@hongniba.com.cn