|
红泥巴书评 |
【关于本书】 格林童话,是世界上许多家庭的必备图书。 2000年前后,出现了一股抹杀格林童话的逆流,所谓的“成人版格林童话”开始在各大中文网站上流传。 格林童话没有成人版,但确实有不适合孩子们阅读的初版。它不断被改写、不断被修饰,一版又一版,经历了一个从聆听的民间童话向阅读的民间童话逐渐过渡的改写过程。随着格林兄弟儿童观的逐渐变化,格林童话作为教育之书的倾向也越发明显。 本文采用文献学及版本学研究的方法,逐一比照格林童话的各个版本,发现其中的差异。 结论:最终版《格林童话集》才是儿童文学,格林童话是在格林兄弟确立了现代儿童观之后的产物。 【作者简介】 彭懿,1958年出生于沈阳。毕业于复旦大学及日本东京学艺大学,获教育学硕士学位,系中国作家协会会员。现为上海少年儿童出版社编辑,浙江师范大学儿童文学研究所兼职教授。彭懿先生是中国研究图画书较早的人,著有《图画书:阅读与经典》一书,同时也致力于译介日本经典少儿读物,译作有《安房直子幻想小说文集》、《遭遇异人的夏天》、《花香小镇》(获第11届亚太地区出版者协会图书奖翻译铜奖)等多部。 【目录】 第一章 问题的提起 第二章 格林童话产生的时代与背景 格林童话产生之前的格林兄弟 格林童话产生的文学背景 格林童话之前的民间童话集 格林童话产生的土壤 第三章 厄伦堡手稿:在修道院沉睡了一百多年的手稿 厄伦堡手稿的来龙去脉 厄伦堡手稿的篇目 厄伦堡手稿的学术价值 未加修饰的原始记录 厄伦堡手稿与1812年初版、1857年最终版的对应关系 格林童话版本演变研究的重要资料 第四章 初版:格林童话的原始风貌 阿尔尼姆:格林童话出版的诱因 《儿童与家庭童话集》第1卷和第2卷 《儿童与家庭童话集》 《格林童话集》第1版第1卷篇目表 《格林童话集》第1版第2卷篇目表 《格林童话集》的学术性注释 对于初版《格林童话集》的批评 被删掉的34篇童话 《孩子们玩屠宰游戏的故事》的德文原文及中译 第五章 最终版:长达近半个世纪的修订 《格林童话集》的七个版本 锲而不舍的威廉·格林 改写所依据的两个范本 KHM——格林童话的编号 最终版与初版篇目的异同 小开本:《格林童话选集》 第六章 书面与口述:格林童话的两大源泉 源泉之一:书面材料 40%的篇幅来自书面材料 布伦塔诺留下的一个范本 摘录于书本的格林童话篇目表 源泉之二:口述 是谁给格林兄弟讲述了这些故事 故事的提供者们 初版第1卷和第2卷的讲述者 “玛丽奶奶”——一个架空的说故事人 第七章 佩罗童话对格林童话的影响——以《小红帽》为例 一个神话的崩溃 格林童话是纯粹的德国民间童话吗 为什么偏偏留下了《小红帽》 格林兄弟的《小红帽》 《小红帽》的讲述者 从1812年初版到1857年最终版,《小红帽》发生了哪些变化 1812年初版与1857年最终版《小红帽》对照表 佩罗版《小红帽》 《小红帽》的源头:《外婆的故事》 原始版《小红帽》与佩罗版《小红帽》的异同 佩罗和他的《鹅妈妈故事集》 佩罗版《小红帽》与格林兄弟版《小红帽》的比较 第八章 从厄伦堡手稿到初版,最终版的演变——例一:《白雪公主》 《白雪公主》的故事来源 《白雪公主》:1810年厄伦堡手稿与1812年初版 《白雪公主》:1812年初版与1857年最终版 第九章 从厄伦堡手稿到初版、最终版的演变——例二:《玫瑰公主》 第十章 儿童文学语境下的格林童话 参考文献 |
|
红泥巴推荐级别:
★★★★★ |
|
相关分类 |
|
|
收藏本书的会员常常还收藏了以下图书 |
|
|
|