|
红泥巴书评 |
【内容简介】 他不是超人,但他想要拯救地球! 最新爆料: 土豆仔想要加入绿色行动。他告诉我们的当地记者:“这个星球需要有人来照顾,我要来试试。”可是土豆仔真能对地球有所改变吗?他真的有能力改变地球的生态吗?他真的能胜任挑战吗?各位观众,我们会随时为您报道最新情况。 本书内容还包括:令人惊异的发现!各种行动方案!很多实验!每日小贴士! 【评 论】 土豆仔日记——更多的是趣味性而非说教性,孩子们将很容易接受它。 ——茱莉娅·艾克勒谢《卫报》 非凡创意!一本让人愉悦的书,一本让人受益的书,充满了智慧与调侃,更充满了真心的付出。 ——林赛·费雷泽 此书具有娱乐性与知识性,并配有美妙的插图,这让孩子们和家长们更加爱不释手。 ——My Books Mag 这本书如此有趣,不禁让人欢快起来,把环保知识融入日记中,带给我们的是幽默的环保故事。 ——《kraze club》杂志 【作者简介】 贾尔斯·撒士顿,现年33岁,住在英国威尔士的一条旧木船上,他确实过着非常绿色环保的生活,不过他并不是土豆仔,他们之间如有更多相似之处,那纯属巧合。他毕业于华威大学,获得工程设计技术专业的学位,曾就职于威尔士中部的替代技术研究中心,也做过木匠。贾尔斯在一个名为Big Bunda的摇滚乐队中担任吉他手,还钟情于黑白摄影艺术并打算以此为生。本书是他创作的第一本书。 【画家简介】 奈杰尔·拜恩斯(Nigel Baines),成长于20世纪70年代,在那个年代浪费之风盛行。他记得当时的计算器做得如砖头一般大小,电视机的光线非常亮,电视一打开就会盖过所有的路灯光。如今他长大了,也明白很多事情了。眼见着冰川日益萎缩,交通越来越拥塞,街道上充斥着塑料袋,奈杰尔非常努力地尝试改变自己的生活方式,就像土豆仔那样。他的外表甚至有点像土豆仔,他戴的帽子就和土豆仔的一模一样,那是他在秘鲁买的。
|
|
红泥巴推荐级别:
★★★★★ |
|
关于本书的成就与赞誉 |
☆ 荣获“联合国教科文组织”国际青少年图书大赛冠军 ☆ 荣获2006年英国蓝彼得图书奖 |
|
本书被列入以下专题 |
|
更多相关的专题 |
|
相关分类 |
|
|
收藏本书的会员常常还收藏了以下图书 |
|
|
常与本书被收在同一专题的其他图书 |
|
|
会员书评 |
- 0000000000
(小可爱55555
·2010年10月
)
0000000000000000000
书评人打分:
★★★★★
- 短评:强烈推荐环保超人土豆仔一年的幸福生活日记
(阿甲
·2010年07月
·相关链接)
关于这本小册子,我可以说上一天也不累。但我只准备为它写篇短评,于是就写了下面这段文字。不过写完之后,我发现这段文字似乎还没说清楚,所以我不得不在后面又加了一些注释。当然,诸位如果忙的话,完全不必看什么注释,但转载的话请一并带着注释,反正也不累O(∩_∩)O~ 【短评(绿色无注释版)】 号外、号外!环保超人土豆仔闪亮登场了!他不是超人,但他想要拯救地球! 强烈推荐这本由杰出环保少年土豆仔狂码的日记,并不仅仅是因为它特别适合作为“趣味日记”的范本,也不仅仅是因为它特别适合作为“绿色分子”(绿色环保人士的雅号)的日用生活方便手册,更不是因为它提供了多篇少年人难得接触的趣味说明文范本……主要还是因为它太好玩、太好笑了!在审译这本书的那段日子里,它逗得我们一家三口肚子都笑疼了O(∩_∩)O哈哈~ 作为将那些笑料汉化的同谋者之一,我要特别提醒读者:书中大部分的爆笑段子笑点很低(如鼻屎、臭屁之流),但也有一小部分笑点颇高,属于高智商者制造的典型英国式冷幽默。不过我相信聪明的读者们只要细心咀嚼,就能品出其中滋味,或会心莞尔,或捧腹大笑。(阿甲) ---------------------------------------------------------------------------- 【短评(详注版:也很绿)】 号外、号外!环保超人土豆仔①闪亮登场了!他不是超人,但他想要拯救地球!② 强烈推荐这本由杰出环保少年土豆仔狂码的日记③,并不仅仅是因为它特别适合作为“趣味日记”的范本④,也不仅仅是因为它特别适合作为“绿色分子”(绿色环保人士的雅号)的日用生活方便手册⑤,更不是因为它提供了多篇少年人难得接触的趣味说明文范本⑥……主要还是因为它太好玩、太好笑了!在审译这本书的那段日子里⑦,它逗得我们一家三口肚子都笑疼了O(∩_∩)O哈哈~ 作为将那些笑料汉化的同谋者之一⑧,我要特别提醒读者:书中大部分的爆笑段子笑点很低(如鼻屎、臭屁之流)⑨,但也有一小部分笑点颇高,属于高智商者制造的典型英国式冷幽默⑩。不过我相信聪明的读者们只要细心咀嚼,就能品出其中滋味,或会心莞尔,或捧腹大笑。 ① 环保超人土豆仔:“环保超人”其实是中文版的编辑加的头衔,主人公的英文名只有Spud——音译“斯巴达”,但在书里显然有点俚语绰号的味道,大略是土豆的意思(书里也多次明示暗示了土豆与主人公的关系),但也兼含了“蠢瓜”的意思。总之,这是个可以激发无限创意开玩笑的名字。在书中,“我”(土豆仔)常常会闹笑话,蠢劲儿和机灵劲儿杂叠纷呈,与这名字的另一层意思也是蛮匹配的。 ② 他不是超人,但他想要拯救地球!:这句话出自封底。这意味着只要你读完本书就应该能明白,即便你不是个超人或超人兮兮的什么人,也是有机会拯救地球的。这道理连“蠢瓜土豆仔”也是明白的!你敢说自己不明白? ③ 杰出环保少年土豆仔狂码的日记:需要郑重提醒,本书纯属虚构,“杰出环保少年”是虚构的,“土豆仔”是虚构的,自然他写的日记也是虚构的。那是谁写的?当然是作者码的字。作者是谁?英国人贾尔斯·撒士顿是也。这位老兄本是在英国的名牌大学学理工科的,毕业后先到高新技术研究所搞科研,然后跑去做木匠,然后跑去做摇滚乐队的吉他手,然后又发现自己真正的爱好是摄影,于是又去办了一个照相馆,而且、而且——你看这都是什么年代了——他专门拍黑白照片!看看,就是这样一个怪怪的家伙写的这本日记。据说,他真是个彻头彻尾的“绿色分子”,居然在河边的一条老木船上过日子。总之,要论疯狂劲儿,土豆仔可以说是作者本人很真实的写照。 ④ 这本书确实特别适合作为“趣味日记”的范本。试摘一段供分享: 1月1日 星期六 今天是1月1日,和去年差不多,这是一年中的第一天。想想看吧,和前年也差不多。这一天,也是制订“新年计划”的日子。去年,我的计划是让我的耳朵长得更大一点,不过看来没有成功。今年,我决心做点儿更有意义,也更实际的事情。我想出了一大堆点子,比如: 学会舞动双臂去飞翔。 直接穿过墙壁(墙上没有门)。 学会穿越时空。 而且最有趣的是,这样的日记图文并茂,插图同样精彩,当然这要归功于为本书插画的画家奈杰尔·拜恩斯,从插画也可以看出这位画家也够疯狂的! ⑤ “绿色分子”(绿色环保人士的雅号)的日用生活方便手册:一提到“绿色分子”,许多人的脑海中就会浮现出一些看来与社会格格不入的怪人模样,感觉他们要么是钱多得没处使要么就是穷得叮当响,总之是尽整出一堆能让正常人难以生活下去的“臭规矩”,即使真过上“绿色生活”了也肯定是苦哈哈的……说实话,在读到这本书之前,我对“绿色分子”多少是有些类似的想法的。可是这本书的确是让我大开眼界,原来绿色生活并没有那么可怕,这种生活同样可以充满了浪漫的趣味(也许越是绿色就越是浪漫吧),同时也可以非常简便易行,只要我们还能葆有足够的如孩童般的趣味,富于幽默感,尤其是要善于自嘲,就像那位可爱的土豆仔一样。这本书的创作初衷或许只是一本类似环保科普手册那样的小册子,但作者在作品中所展现的高超文学技巧令我惊叹,他与画家在本书中所赋予的真挚情感也深深地打动了我,我也决心要试着向“绿色分子”们看齐!——当然是一步一步慢慢来吧,心急也吃不了热豆包嘛。——这本书无疑是最好的一本绿色生活入门手册。 ⑥ 少年人难得接触的趣味说明文范本:我们在生活中能接触到很多说明文文本,可是有多少说明文的文本可称之为有趣,并且能激起少年人仿效的欲望?好吧,请读读下面这一段文字(如能搭配图画将更美妙): 好啦,艾迪被我的绿色计划深深打动了,他给我提出了第一项环保挑战计划。 【搜寻暖气泄漏源】 我必须找出家里每一处暖气泄漏的地方。这个我能做到。容易啦。你看好了,我有一个高精密的计划: 1.我找到一条很轻的丝带,大概有我手臂的一半长,我把它系在铅笔的一端。 2.现在,我就拿着它走遍房子里的各个角落,看它是否摆动……它一摆动,就说明那个地方有气流,就是说那个地方有缝隙,也就是说我得把缝隙堵住,免得浪费热能。 3.侦察工作仍然在继续……现在丝带摆动得很厉害。哎哟!关上厨房的窗户后好些了,不过还有一点气流。难道还有别的地方暖气泄漏? 艾迪说,像我这样为环保献身的绿色分子,还要确保暖气不会从门板底下或是窗户边沿的缝隙泄漏。暖气常常就是这样被浪费的。 这样的说明文,巧妙地将故事叙述融合在内,并常常在不经意间幽你一默,但它仍然做到了说明最重要的一点:把事情说清楚,读者完全可参照说明文字行事。——这其实是一件很不容易的事情,不信的话,把你们家里林林总总的说明书都翻出来,看看现在能把事情说清楚能让人看明白的说明书还有多少? ⑦ 在审译这本书的那段日子里:在他人初译的基础上我进行了审译,由于催稿催得急,我只争取到了两个星期的时间。那是一段特别辛苦但也是特别快乐的日子,每天晚上,我把整理完成的文稿读给女儿听,她听了哈哈大笑,后来夫人也来凑热闹了,由于笑这事儿实在太容易传染,我们常常一起笑到肚子疼。在修改润色方面,她们也给了我很大的帮助。所以当女儿看到新书时特别兴奋,她对身边的小朋友说:这是我帮着翻译的一本书!——在自豪之余,我也听出了一点话外音,看来她也要帮我分一点稿费O(∩_∩)O哈哈~ ⑧ 作为将那些笑料汉化的同谋者之一:这本书的笑料主要是原作者制造的,插画家制造的也不少。参与引进、翻译、编辑的这群人是将它们汉化的“共谋者”,很荣幸我是其中的一员。在整个过程中,我的主要任务是在保证原意被基本准确地传达的同时,尽最大可能保留原作中的幽默趣味,这是份很快乐的活儿,但的确又苦又累。大概可能的最大的奖赏,就是孩子们在读到它时的毫无顾忌的爽朗大笑吧。如果你搜集到这样的欢笑,请不要吝啬,分一些给我吧^_^ ⑨ 书中大部分的爆笑段子笑点很低(如鼻屎、臭屁之流):如P68页—— 没用的小贴士: 艾迪说如果你连续7年不停地放屁,你就会产生与原子弹相当的能量。我觉得他在胡说八道。 ⑩ 属于高智商者制造的典型英国式冷幽默:如P26-27页—— 2月19日 星期六 我和艾迪在花园里挖池塘。这个主意是要吸引更多的野生动植物到花园里来。蜗牛和蜻蜓会喜欢它。青蛙和蟾蜍会在那儿呱呱大叫。它们和我们有很多共同点。我还会在里面养鱼——好多好多鱼。等我们大功告成,这里一定会生机勃勃。 就是这样,整个下午我和艾迪都在为这事忙活儿。我们挖挖聊聊,聊聊挖挖。他主聊,我主挖。 现在,我们就等着下雨了。我和艾迪对我们的手艺都非常欣赏。他说,要是我们挖的是一个更大的洞,那就可以分出一半,艾迪要把另一半放在他的花园里。 顺便解释一下,这本书的主人公其实是两位:我(土豆仔)和最亲密的小伙伴艾迪。这两位的个性都很鲜明,作家寥寥几笔,就让我们真切地看到了他们,虽然两个小家伙都与青蛙、蟾蜍有很多共同点(尤其在呱呱大叫方面),但一个家伙有点傻呵呵的,爱冲动并付诸行动,而另一个家伙是典型的“食脑一族”,擅长动脑子动嘴皮子,在行动方面也很擅长偷懒。所以在挖水塘这样的大工程中,一个家伙主聊,一个家伙主挖——倒是一对绝配的活宝!
书评人打分:
★★★★★
|
|
|