|
红泥巴书评 |
【内容简介】 安妮自幼失去父母,十一岁时被人领养。安妮个性鲜明,富于幻想。她自尊自强,凭自己的刻苦勤奋,不但得到领养人的喜爱,也赢得老师和同学的敬重和友谊。这部加拿大儿童文学名著自1908年问世以来,已被译成数十种语言,在全球销售达几千万册,并在加、美、英、法、德等国相继被搬上银幕或拍成电视剧,风靡世界。马克·吐温高度评价这部小说,称“安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的形象”。 【作者简介】 露西·莫德·蒙哥玛利(Lucy Maud Montgomery,1874~1942),1874年11月30日出生在加拿大的爱德华王子岛上,她在30岁时创作的《绿山墙的安妮》,出版后很快成了畅销书,一年中重印6次,第二年英国版也印刷了15次。千百万崇拜者的信如雪片般飞到爱德华王子岛的女作家家中,希望知道“小安妮后来怎么样了?”有趣的是,大文豪马克·吐温的文字也挤在成堆的信件中,他晚年虚弱凄凉,安妮的故事照亮了他的苦境,他激动快乐地写道:“安妮是继不朽的爱丽丝(指《爱丽丝漫游奇境记》的主人公)之后最令人感动和喜爱的儿童形象。”在马克·吐温的鼓励下,女作家又连写了另6部小说。 【译者简介】 马爱农(1964.9- ),女,江苏省南京市人,祖籍常州。与其妹马爱新因合作翻译《哈利·波特》系列小说而出名。 1964年9月出生于江苏南京,1982-1986年在南京大学外文系英文专业学习,获文学学士学位;1986-1990年在南京医学院基础部担任英语教师;1990-1993年在北京外国语学院英语系攻读硕士研究生,专业为翻译理论与实践;1993年至今,在人民文学出版社外文编辑室任编辑,2000年评为副编审。 主要翻译作品有:《船讯》、《到灯塔去》、《五日谈》、《欧文传》、《岁月留痕》、《有本事来抓我吧》、《爱伦·坡短篇小说选》等世界名著,还翻译了《绿山墙的安妮》、《少女安妮》、《古堡里的月亮公主》、《驴子回忆录》、《小猫杜威》;并与妹妹马爱新翻译了极为中国读者所熟悉的《哈利·波特与凤凰社》、《哈利 波特与混血王子》《哈利波特与死亡圣器》《哈利·波特的魔法世界》等儿童文学作品。 |
|
红泥巴推荐级别:
★★★★★ |
|
本书被列入以下专题 |
|
更多相关的专题 |
|
相关分类 |
|
|
常与本书被收在同一专题的其他图书 |
|
|
|