|
|
|
红泥巴书评 |
本书是法国儿童文学的一部经典作品,叙述小王子离开他的星球来到地球的传奇故事,富有启示意义。在撒哈拉大沙漠,一名迫降的飞行员遇见了一个从外星球来的小王子。这是一个来自太阳系中某颗小行星的小王子,因为和他那美丽、骄傲的玫瑰闹了别扭,便只身出走,他在各星球间游历,见识了国王、自负的人、酒鬼、商人、点灯人和地理学家;最后,他降临地球,在这里同狐狸建立了友谊,并且明白了人生的真谛…… 《小王子》是儿童文学作品,也是写给成年人看的童话,用作者圣埃克絮佩里自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的作品。 整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用浅显的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。 【作者简介】 圣埃克苏佩里是法国20世纪相当重要的作家,也是一名优秀的飞行员。他1900年6月29日出生于法国里昂的名门世家,4岁时父亲过世。圣埃克苏佩里的童年时光在法国东部的一座城堡里度过,小时候,他的脑子里就充满着神奇的梦想。 他12岁那年进行了第一次飞行,1921-1923年在法国空军服役,后来又成为民用航空驾驶员,参加了开辟法国-非洲-南美国际航线的工作。其间他一直坚持写作,1925年发表了第一篇作品《舞蹈姑娘玛侬》,随后又发表了短篇小说《飞行家》。1931年德国法西斯入侵法国,鉴于他曾多次受伤,医生认为他不能再入伍参战,但他坚决要求参加了抗德战争,被编入空军侦察大队。1940年复员后他只身流亡美国。 在美国期间,他继续从事写作,1940年发表了《战斗飞行员》,1943年发表了《给一个人质的信》以及《小王子》。同年,在他的强烈要求下,他回到法国在北非的抗战基地阿尔及尔。他的上级考虑到他的身体和年龄状况,只同航执行第八次任务,驾机从柯西岛起飞,飞过法国沿海,结果后来遇到了纳粹空军,从此再也没有回来。牺牲时,年仅44岁。写作为圣埃克苏佩里赢得了很多奖项,包括1939年度法兰西学院小说奖和同年的美国年度全国图书奖。 【译者简介】 李继宏,1980年,出生于广东揭阳县。他从小酷爱阅读,初中即读懂《周易集解》。成年后为研究西方文化,开始收集各种版本的《圣经》。 1999年,进入中山大学主攻社会学专业。 2003年李继宏进入《东方早报》做文化记者。同年,他成为全球12个正式得到瑞典外交部邀请的记者之一,参加诺贝尔周的活动,接触到当年的诺贝尔文学奖得主约翰库切,并读了他的《青春》,开始对外国文学产生浓厚的兴趣。 2005年,李继宏完成了他的第一本译作《维纳斯的诞生》。这本书出版后,很多读者来信表示,这本书是他们看过最容易读的翻译小说。 2006年,第二本译作《追风筝的人》出版。一些读者写信给李继宏说,他们本来不看翻译文学,但李继宏的译著让他们对外国作品产生了兴趣。这些读者来信促使他思考,翻译技巧对于阅读体验的意义。 2007年,李继宏辞去工作成为“全职翻译”,开始积累、做文化研究。到2011年,他已在大陆和台湾出版译著16种,包括《灿烂千阳》《公共人的衰落》《与神对话》《穷查理宝典》。同年,世界名著重译计划启动。 时至今日,“李继宏译世界名著”已有5个品种问世,分别为《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》,并已成为最畅销的版本。 2013年8月31日,电影《了不起的盖茨比》在中国首映,李继宏与导演巴兹鲁曼对谈文学与电影。李继宏翻译的《了不起的盖茨比》受到导演大力推荐。 2014年4月,作为伯明翰大学访问学者赴英国。 2015年4月,李继宏版《小王子》获得法国“圣埃克苏佩里基金会”唯一官方认可简体中文译本。 因文学翻译和创作领域的成绩杰出,《纽约时报》、《纽约客》、《BeijingReview(北京周报)》、新华社、《中国日报》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《华西都市报》、《半岛都市报》、上海电视台外语频道、浙江卫视等数百家国内外媒体曾报道过他的事迹。 “李继宏译世界名著”还将出版《傲慢与偏见》《月亮与六便士》《简爱》等近20部作品。李继宏将通过他的译文和读者朋友分享名著的魅力。 |
|
红泥巴推荐级别:
★★★★★ |
|
相关分类 |
|
|
|
|
|
|